کتاب رودهای ژرف

اثر خوزه ماریا آرگداس از انتشارات نیلوفر - مترجم: مصطفی مفیدی-ادبیات آمریکای لاتین

خوزه ماریا آرگوئداس یکی از چندین نویسندۀ آمریکای لاتین است که محیط طبیعی اش را دوست داشت و توصیف کرد و در میان بهترین نویسندگان هر زمان و مکانی قرار دارد. او چشم انداز زیبایی چشم انداز پرو را، و همچنین ناراحتی از شرایط اجتماعی در آند، از طریق چشم های هندی ها که بخشی از آن است. ارنستو، راوی رودخانه های عمیق، یک کودک با ریشه های دو جهان است. پسر یک وکیل سرگردان کشور، او توسط بندگان هند به ارمغان می آورد تا زمانی که او در 14 سالگی به یک مدرسه شبانه روزی کاتولیک وارد می شود. در این محیط اسپانیایی شهری او منفعت و یکنواخت است. تضاد فرهنگ هندی و اسپانیا در او مانند آن است که در زندگی Arguedas بود. برای پسر Ernesto، رستگاری دنیای خود را از رویاها و خاطرات است. در حالی که شعر آرگوئدس در Quechua منتشر شد، او یک زبان را برای رمان هایش اختراع کرد که در آن او با استفاده از واژگان اسپانیایی بومی کار می کرد. این باعث می شود ترجمه به زبان های دیگر بسیار دشوار باشد و فرانسیس هورنینگ Barraclough کار شگفت انگیزی انجام داده است و برنده جایزه مرکز ترجمه سال 1978 از دانشگاه کلمبیا برای تلاش هایش است.


خرید کتاب رودهای ژرف
جستجوی کتاب رودهای ژرف در گودریدز

معرفی کتاب رودهای ژرف از نگاه کاربران
رودخانه های عمیق داستان عمیقا ریشه در فرهنگ بومی های پرو است - چیزی که من قبل از برداشتن این کتاب می دانستم. من نمی توانم بگویم بعد از اتمام مقدار زیادی از آن را می دانم - این داستان داستان روایتی نیست و توصیف ها تقریبا مثل خوابیده است. سیاست، چشم انداز و فرهنگ بر زندگی یک پسر 14 ساله که پدرش در یک مدرسه شبانه روزی باقی می ماند و به دنبال راه اندازی دفتر وکیل است، تاثیر می گذارد. پسران به طور متوسط، زنان برای شناختن مبارزه می کنند، و طیف بیماری ها و مرگ با فقر در سراسر رودخانه عمیق که شهر را احاطه کرده است، درهم آمیخته است. یک رویا مثل رمان است که به کابوس، عجیب و غریب و زیبا تبدیل می شود.

مشاهده لینک اصلی
ضروری است برای درک روح تقسیم به عنوان یک مگس، یا در دو. اگر فکر می کنید که با این کار پرو را درک خواهید کرد، اشتباه می کنید. ادبیات پرو، بسیار عالی است و این کتاب فقط چشم انداز بسیاری از موجودات است. اما اگر بخواهید آن را با توجه به موسیقی خود بخوانید، به طریقی که فرهنگ را از طریق زبان بازسازی می کند، این بهترین کتاب ممکن است. من آن را به عنوان یک کتاب جهانی، مانند یک کتاب که می تواند به واقعیت آمریکایی، آلمانی، یا ژاپن اعمال شود، خواند. لئو یاد بگیرد از دو فرهنگ، از روح اضطرابی که هر جا در یک مکان راضی باشد، یاد بگیرد، که همیشه سفر می کند و بسیاری از مردم و فرهنگ های بسیاری را می داند و در عین حال یک روح واحد است. خواندن و در حال حاضر!

مشاهده لینک اصلی
من فکر نمی کنم هر یک از دوستان Goodreads من با من بودند وقتی که من در خارج از کشور در آمریکای جنوبی در کالج تحصیل کرده ام، و من صادقانه می توانید آن را به هر کس دیگری توصیه. توصیفات طبیعی فوق العاده است هر چند، پر انرژی به گونه ای است که نمی توانم پیش از خواندن آرگوئدوس تصور کنم. این متن واقعا در لبه فرهنگ ادبی ایستاده است، برای خواننده ارتباطی با چشم انداز و ویژگی های جغرافیایی که در صفحه ظاهر بیگانه است (اگر امروز منتشر شد، حتی ممکن است آن راoutsider art @ نامیده شود) اما حلقه درست برای من کافی است. من مطمئنم که من تنها نیستم به عنوان یک رمان، با این حال، آن بسیار ضعیف ساخته شده است، و بیشتر خوانندگان قادر نخواهد بود به گذشته، که قابل توجیه است. من فکر می کنم خلوص از قصد این است که ارزش تا پایان تا پایان، اما بیشتر اگر شما از آند.

مشاهده لینک اصلی
یک داستان زیبایی نوشته شده در مورد درگیری میان فرهنگ اسپانیایی و بومی در پرو، هر دو داستان عصر طلایی و تحریک انقلاب است. ارنستو، پسری از اقوام اروپایی که توسط هندوستان آورده شده است، در یک مدرسه کاتولیک توسط پدر وکیل گمراه او پارک شده است. او با شكار توسط صاحبخانه های شهر از قیمت نمك برخوردار است، او از موسیقی سنتی لذت می برد، در میان هورمون های مشتاق همكلاسی اش خالص است. طبیعت به او می گوید، گل ها و حشرات به او می گویند، و بالاتر از همه سنگ ها با او صحبت می کنند. یک رمان فریبنده و منحصر به فرد، شاید بهترین ژانر indigenista.

مشاهده لینک اصلی
همانطور که همیشه، یادداشت مخالف: من نظر عمومی در مورد این رمان را به اشتراک نمی گذارم.

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب رودهای ژرف


 کتاب Dom Casmurro
 کتاب نغمه‌های پنهان عشق
 کتاب ساحره
 کتاب نه نگهبان
 کتاب سانتا اویتا (نسخهٔ امضا شده)
 کتاب وقتی انقلابی بودیم